Ambassadeur   Ambassade   La Chine et Djibouti   Bureau du Conseiller Economique et Commercial   Service consulaire   Dossiers spéciaux   Contactez-nous   Fighting COVID-19 the Chinese way 
  Page d'accueil > Propos du porte-parole du MAE
Conférence de presse du 6 septembre 2022 tenue par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning

2022-09-06 20:30

MASTV : Le premier lot d’unités multiples électriques (UME) à grande vitesse et un train d’essai complet conçu et fabriqué en Chine pour la ligne ferroviaire à grande vitesse Jakarta-Bandung sont récemment arrivés en Indonésie. Les statistiques de l’Administration générale des douanes de Chine montrent que le chemin de fer Chine-Laos a transporté le fret international pour plus de 10 milliards de yuans au cours des neuf mois de sa mise en service. Selon certains commentaires, ces coopérations soulignent que la coopération de la Chine avec les pays d’Asie du Sud-Est dans le cadre de la construction de « la Ceinture et la Route » a injecté une énergie positive dans le développement régional et la reprise économique mondiale. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Mao Ning : La ligne ferroviaire à grande vitesse Jakarta-Bandung est un projet phare de la coopération Chine-Indonésie dans le cadre de l’initiative « la Ceinture et la Route ». Une fois achevée, elle sera la première ligne ferroviaire à grande vitesse en Indonésie et dans toute l’Asie du Sud-Est, qui améliorera considérablement la connectivité en Indonésie et injectera un élan au développement socio-économique local. La livraison des unités multiples électriques à grande vitesse et du train d’essai en Indonésie marque une étape cruciale dans la préparation de la mise en service de la ligne ferroviaire à grande vitesse Jakarta-Bandung. 

Au cours des neuf derniers mois depuis son ouverture, le chemin de fer Chine-Laos a transporté plus de 6,71 millions de passagers et 7,17 millions de tonnes de marchandises, dont 1,28 million de tonnes de marchandises transfrontalières d’une valeur totale de plus de 10 milliards de yuans en fret international. Cette route dorée a continué à jouer un rôle important et s’est développée pour devenir un accélérateur de la connectivité régionale et un nouveau moteur de la coopération économique, elle a été largement saluée par les pays de la région.

La ligne ferroviaire à grande vitesse Jakarta-Bandung et le chemin de fer Chine-Laos sont des exemples vivants de la manière dont la Chine et les pays d’Asie du Sud-Est ont travaillé ensemble pour approfondir la coopération mutuellement bénéfique et gagnant-gagnant au cours des neuf dernières années suivant le lancement de l’initiative « la Ceinture et la Route », en adhérant au principe de consultation, de construction et de partage conjoints. La coopération entre la Chine et les pays d’Asie du Sud-Est dans le cadre de la construction de « la Ceinture et la Route » injectera une énergie positive dans le développement régional et la reprise économique mondiale.

La Chine et les pays d’Asie du Sud-Est sont reliés par les montagnes et les rivières. Nous partageons une amitié profonde et un destin commun. La Chine est prête à travailler avec toutes les parties pour continuer à poursuivre la coopération de haute qualité de « la Ceinture et la Route » et contribuer au développement ainsi qu’à la prospérité communs en vue de construire une communauté de destin Chine-ASEAN encore plus étroite avec un avenir commun.      

AFP : Plusieurs pays ont félicité Liz Truss pour être devenue la nouvelle Première ministre britannique. La Chine envisage-t-elle de lui envoyer un message de félicitations officiel ?

Mao Ning : Il est de la responsabilité commune de la Chine et du Royaume-Uni de maintenir et de développer de bonnes relations bilatérales, ce qui est conforme aux intérêts communs des deux peuples. La Chine insiste toujours sur le développement des relations sino-britanniques sur la base du respect mutuel, des avantages mutuels et d’une situation gagnant-gagnant. Nous espérons que la partie britannique et la partie chinoise iront dans la même direction et que les relations sino-britanniques resteront sur la bonne voie. La Chine traitera les affaires de félicitations conformément à la pratique diplomatique.

Yonhap : Le porte-parole du ministère kazakh des Affaires étrangères a déclaré que le dirigeant chinois se rendrait au Kazakhstan. La partie chinoise peut-elle le confirmer ?

Mao Ning : La Chine et le Kazakhstan sont des voisins amicaux et les deux pays entretiennent des échanges étroits à différents niveaux. Quant à votre question spécifique, je n’ai rien à annoncer pour le moment.

China Daily : Selon les rapports, la Cour suprême du Kenya a décidé le 5 septembre de confirmer les résultats des élections présidentielles du 9 août, et que l’actuel vice-président William Ruto était officiellement élu président. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? 

Mao Ning : Nous avons pris note de la décision de la Cour suprême du Kenya, qui a réglé le différend entourant les élections dans le cadre légal. Nous félicitons Monsieur William Ruto pour avoir été élu président et souhaitons au Kenya une paix et une stabilité durables ainsi qu’une plus grande réussite dans le développement national. Le Kenya est un partenaire de coopération important de la Chine en Afrique de l’Est. Nous espérons travailler avec le Kenya pour un partenariat de coopération stratégique global encore plus fructueux.

Agence de Presse Xinhua : Selon les rapports, le ministère russe des Affaires étrangères a déclaré le 5 septembre que l’explosion d’une bombe près de l’ambassade russe en Afghanistan a fait la mort d’au moins huit personnes, dont deux membres du personnel de l’ambassade. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Mao Ning : La Chine a pris note des rapports concernés. Nous condamnons fortement les attaques terroristes contre les institutions et le personnel diplomatiques, exprimons nos condoléances profondes aux victimes du personnel de l’ambassade russe en Afghanistan et des civils afghans, et adressons nos sincères condoléances aux blessés et aux familles des victimes.

Nous espérons que les parties afghanes concernées prendront des mesures efficaces pour assurer la sécurité des institutions et du personnel diplomatiques étrangers en Afghanistan, et que la communauté internationale jouera également un rôle constructif dans le maintien de la paix, de la stabilité et de la sécurité en Afghanistan.

[ Envoyer ce lien à un ami ]
  [ Imprimer ]